"mind" of "watch" your stap?

  • Ghans

    Hallo, ik had gisteren met iemand een discussie of er op schiphol aan het einde van die horizontale roltrappen “watch your stap” of “mind your stap” werd gezegd. Heeft iemand een idee?

  • julius

    Nog het ene, nog het andere!

    Het is of:

    Mind the step.

    of

    Watch your step.

  • Ghans

    oké, bedankt voor het meedenken, maar weet je ook wat er bij Schiphol gebruikt wordt?

  • Bea

    Maar wel:

    NoCH het één, noCH het ander !

  • Bea

    http://www.google.nl/search?hl=nl&c2coff=1&q=mind-your+schiphol&btnG=Zoeken&lr=lang_nl

    “Mind your step” zo te lezen

  • Bea

    watch/mind your step: pas op, wees voorzichtig

    watch/mind the step: pas op het afstapje

  • doughoyniels

    Op Schiphol wordt bedoelt; “ Denk aan het opstapje”. In dat geval kan er alleen maar worden gezegd “Mind tyour step”. “Watch your step” betekend letterlijk kijk naar het afstapje.

    Niels

  • Mieke

    Ik dacht, dat Bea al het definitieve antwoord had gegeven! Lees dat nog eens….

    Het enige , dat hier aan kan worden toegevoegd, is de letterlijke tekst van de waarschuwing, die te horen is op Schiphol.