Wie wil mij helpen om een stukje tekst in correct Engels te vertalen?
Jan
julius schreef:
>
> Hoe groot is het stukje tekst? Zet het hier op….
Het gaat om onderstaand stukje tekst.Zou jij dat voor mij in correct Engels kunnen vertalen?
——————————————————————————————————————
Sinds 1990 ben ik bezig met het genealogische onderzoek naar de familie Mellendijk
De genealogische gegevens op deze site zijn hoofdzakelijk verkregen uit onderzoek in het Rijksarchief te 's-Gravenhage, het Centraal Bureau voor Genealogie, het provinciaalarchief te Arnhem en het gemeentearchief van de gemeente Wisch te Varsseveld. Tevens zijn veel gegevens afkomstig van bereidwillige naamgenoten, die hun persoonlijke gegevens beschikbaar hebben gesteld voor opname in deze genealogie.
Tot heden is het onderzoek gevorderd tot ca. 1730. Rond die tijd komen 4 naamgenoten voor die op dat moment vermoedelijk neven en/of achterneven van elkaar zijn. De naam Mellendijk komt reeds veel eerder voor in de archieven. In de trouwboeken van Terborg wordt in het jaar 1645 de naam Jann en Mette Mellendick reeds genoemd. Die verwantschap heb ik tot heden nog niet kunnen vastleggen. De naam Mellendijk komt ook in andere vormen voor zoals o.a.: Mellendieck, van Mellendiek en Mellendijck. Tevens zijn verzamelde genealogische gegevens van aangetrouwde familieleden te raadplegen.
Indien u vragen of nieuwe informatie heeft over deze genealogie. Neem dan gerust contact met me op.
——————————————————————————————————————–
I have been involved in genealogical research on the Mellendijk family since 1990.
The genealogical information contained on this site have come predominantly from research at the Rijskarchief in The Hague, the Central Genealogical Office, the provincial archive in Arnhem and the municipal archive in Wisch te Varsseveld. Furthermore, much information has been forthcoming from other people bearing the same name, who have given personal details for inclusion in this genealogy. Up to the present, research has been carried out back to 1730. Around that time 4 people bearing the same name are mentioned, probably cousins. The name Mellendijk appears much earlier in the archives. The name Jann en Mette Mellendijk is mentioned in the marriage register of Terborg in the year of 1645. I have not been able to establish any family connection yet. The name Mellendijk also exists in othe forms, such as Mellendieck, van Mellendiek en Mellendijck. The collected genealogical information for the family can be consulted. Should you have any questions about, or further information for, this genealogy, please contact me.
Weet je zeker dat je deze post als spam wil rapporteren aan de beheerder?
Deze post wordt als spam gerapporteerd aan de beheerder van het forum. Bedankt!
Weet u zeker dat u dit topic wil verwijderen?