Wie kan deze referentie vertalen?????
Gespecificeerd waren mijn taken binnen het bedrijf:
Het bijhouden van de productielijn: Kisten met onbewerkte leverbare bollen in de kantelaar zetten. Volle kisten met leverbare bollen onder de sorteermachine vandaan naar de cel brengen. En ook de getelde volle leliekratten naar de cel, in de kou, rijden. Leeg fust klaarzetten bij de 4 telmachines en het folie van het nieuwe fust afhalen. Nieuwe leliekratten komen rechtstreeks vanuit de fabriek en zijn nog ingewikkeld met folie.
Bij de bandjes van de telmachines worden de lelies uitgezocht, dit wil zeggen dat, te grote, te kleine, zieke en soms ook bollen van een andere variëteit van de band worden geraapt. Deze bollen worden in kratjes gelegd en moet ik legen op het bandje van de juiste telmachine, waar op dat moment deze maat word verwerkt. Of in een kist legen. Volle kisten moeten vervolgens weer naar de cel gereden worden.
Ook hoort bij het bijhouden van de productie lijn. Aansturen en motiveren van het personeel, wat overigens allemaal Polen zijn. Het verzorgen dat de medewerkers voorzien zijn van handschoenen, stoelen, Ed. Dit gebeurt allemaal door te communiceren in het Duits.
Als er problemen zijn op de werkvloer, dan komen de werknemers naar mij toe en ik ga dan zorgen voor een oplossing. Vind ik deze niet dan adviseer ik mijn superviser.
Het laden en lossen van vrachtauto´s. Vrachtauto´s komen alle dagen voor het lossen van lege leliekratten of het laden van volle leliekratten. Het laden van lege kuubskisten of het lossen van volle kuubskisten. De lege kuubskisten worden naar contracttelers gestuurd, zodat deze de kisten kunnen vullen na het rooien en spoelen.
Kort uitgedrukt waren mijn taken hier: Bijhouden van de productielijn, het rijden op een heftruck, hiermee de cellen beheersen en de productielijn, opruimen en netjes houden van de werkvloer, zodat er ongehinderd gewerkt kan worden, aansturen van het personeel.
Hopelijk hiermee u voldoende te hebben geïnformeerd.
Groetjes Martyn Veld