Engels gezegde??

  • Wouter

    Weet iemand of er een Engelse versie is voor:

    Waar je mee omgaat, word je mee besmet.

    Alvast bedankt!

    Groeten

    Wouter

  • Shir

    Ik kwam deze tegen: “Who keeps company with the wolf will learn to howl” .

    Shir

  • irena

    “birds of a feather stick together”

  • janny

    Is dat niet ‘soort zoekt soort’?

    Janny

  • julius

    Tell me who you go with, and I'll tell you who you are.

  • Ellen

    Hoe vertaal je dit in het Nederlands ?

    There comes a point in your life when you realize who matters, who never did, who won't anymore, and who always will. So don't worry about the people from your past, there's a reason why they didn't make it to your future.

    Groeten,

    Ellen

  • kim

    Er komt een moment in je leven dat je realiseert wie er wat (voor je) betekent, wie dat nooit gedaan heeft, en wie dat niet meer zal doen.

    Maak je geen zorgen over de mensen van het verleden, want er is een reden dat ze het niet gehaald hebben in jou toekomst.

    Wel een hele mooie tekst!

  • Kurtus

    wie met pek omgaat wordt ermee besmet

    he that toucheth pitch shall be defiled.

    who keeps company with the wolf will learn to howl

    ± if you play with fire you get burnt