by of at?

  • jeroen

    Als je wil zeggen dat je account manager bent geweest bij Shell, is het dan:

    Account manager by Shell

    of

    Account manager at Shell

    En zou iemand me de grammatica regel (indien die er is) hiervoor kunnen uitleggen?

  • Esther

    Hallo

    Ik ben van oorsprong engels.

    Ik woon mijn hele leven wel in nederland.

    Dus heb geen echt engelse grammactia gehad zoals daar op school.

    Maar volgen mij is het at shell.

    Ik hoop u zovoldoende info gegeven te hebben.

    Als ik meer voor u kan betekenen laat het mij weten

    Esther

  • Hans de Groot

    Ik zou ook zeggen “at”.

    Vaker is er een probleem wanneer “at” te gebruiken en wanneer “in”.

    Bv. op school - at school

    in town - in de stad

    “by” wordt meer gebruikt in een lijdende zin, en dan in de betekenis van “door”.

    The sentence was translated by him.

    De zin was door hem vertaald.

  • julius

    En ik zou zeggen:

    Account Manager for Shell

  • Renske

    Julius heeft volgens mij gelijk. In dit geval is het “for Shell”. “At” gebruik je bij plaatsbepaling (wanneer dat waar je bent tastbaar is), bijvoorbeel at work, at school, at the gym, etc. Shell op zich is niet tastbaar en je werkt “voor” Shell. Het is dan wel weer “at the Shell building” bijvoorbeeld als je wilt zeggen dat het daar is. Maar als je wilt zeggen dat je daar binnen bent, dan is het “I'm in the building”. maar om terug te komen op je vraag, het is: I“ve worked as an Account Manager for Shell”.