heb ik dit zo goed vertaald, wie wil het even nakijken?

  • Angela Heidel

    On January 31, 1661 two entrepreneurs established a new tile bakery nearby Utrecht. The factory mainly produced roof tiles. In those days there was a high demand for roof tiles. Due to the risk of fire new buildings were made out of bricks. A couple of years later the factory added floor and wall tiles to hthe collection.

    After World War II Westraven became a subsidiary of Royal Delft. Besides the existing collection, the factory started producing appliques, candy dishes, serving trays and plates

    Westraven is using the so-called transfertechnic: the decoration is glued onto the product by means of transfers. During the firing-process it melts into the glaze.

    In 1994, Westraven moved from Utrecht to the mothercompany in Delft, where the production for the main part is integrated into the production of Royal Delft. We proudly present the new Westraven collection 2006

  • Mieke

    entrepreneur klinkt zo modern, vind ik, voor de 17de eeuw.

    established, of: founded

    near Utrecht, not nearby

    produced mainly, dus na het werkwoord

    brick built, of: built of bricks, klinkt misschien beter dan made of

    wat bedoel je met applique, dit is toch meer een methode/techniek dan een eindprodukt?

    candy is amerikaans, beter sweet dishes

    transfer technique, twee woorden, spelling op z'n frans

    this melts…

    mother company, two words

    their(of: it's) production (range?) is, for the main part, integrated into( that) the production of Royal Delft

  • Herman

    'It's' moet zijn ‘its’, Mieke: ‘it’s' betekent ‘it is’, terwijl het hier iets bezittelijks aanduidt. Verder geen opmerkingen hoor, prima ! Leuk dat je anderen helpt.

  • sven

    Ik ben sven weet jij hoe hoe ik me moet aanmelden

    Groetjes SvenMieke schreef:

    >

    > entrepreneur klinkt zo modern, vind ik, voor de 17de eeuw.

    > established, of: founded

    > near Utrecht, not nearby

    > produced mainly, dus na het werkwoord

    > brick built, of: built of bricks, klinkt misschien beter dan

    > made of

    > wat bedoel je met applique, dit is toch meer een

    > methode/techniek dan een eindprodukt?

    > candy is amerikaans, beter sweet dishes

    > transfer technique, twee woorden, spelling op z'n frans

    > this melts…

    > mother company, two words

    > their(of: it's) production (range?) is, for the main part,

    > integrated into( that) the production of Royal Delft