BBC leader - strijkende man

  • paddy

    Ik zag zo pas een filmpje op de BBC. Je ziet een man strijken op de maat van klassieke muziek. Als de camera uitzoomt zie je dat de man midden in een orkest staat. De pointe ben ik vergeten maar kwam neer op ‘op de eerste rang’ zitten.

    Is het stijken van de man een terug te voeren op stijkers binnen een orkest. Of is dat alleen in het Nederlands zo?

  • julius

    De pointe was waarschijnlijk dat het “the first violin” was en inderdaad “playing first violin” betekent ook hetzelfde als “op de eerste rang zitten”.

  • paddy

    Bedankt voor je reactie Julius. Vandaag het filmpje weer gezien. Volgens mij gaat het om BBC 3 en heeft de pointe ermee te maken dat je bij hen eerste rang zit. Het woord violin werd niet gebruikt.Wat er wel gezegd werd heb ik wederom niet onthouden, wel verstaan :)

    Ik vind het filmpje grappig omdat er voor mij als Nederlandstalige een soort van grap in zit. Een strijkende man achter de strijkers van het orkest. Ik weet dus niet of playing (first) violin of to iron op enige manier iets met elkaar te maken hebben.

  • julius

    Helaas kan ik BBC3 niet ontvangen! :?

    Ik neem echter aan dat het om een soort reclame voor de BBC om aan te tonen dat als je ernaar luistert je het gevoel krijgt dat je middenin het orkest staat ook al sta je in werkelijkheid thuis te strijken!

    Er is m.i. geen verdere taal- of woordgrap in het Engels.

  • Mieke

    Ik ken het filmpje niet, maar wel BBC3 TV!!! En dat heeft niets met klassieke muziek of cultuur te maken, Lord Reith zal in zijn graf omdraaien als hij de programmas van BBC3 TV zou kunnen zien.. Echter radio bbc3 ligt natuurlijk wel op een cultureel hoog niveau ……