gezegde

  • ijszee@seniorennet.zzn.com

    Geachte Forummers,

    Wat is het Engelse equivalent van het volgende gezegde?

    Als niet komt tot iet, kent iet zich zelven niet.

    Vast bedankt,

    Kees

  • Harmen Schoonekamp

    Beste Kees,

    “Als niets komt tot iets, kent iets zichzelve niet meer”,

    Betekenis: Als iemand van eenvoudige afkomst de top bereikt, verliest hij al gauw zijn bescheidenheid, en vergeet waar zijn nederige afkomst ligt.

    ik vond na een tijdje zoeken de volgende Engelse spreekwoorden met een gelijkaardige boodschap:

    Cultivate your crown: but never forget your roots

    He is a fool who praises the fruit of a tree and forgets its roots.

    Aim high in your career but stay humble in your heart.

    If a man from humble beginnings gets rich, he will carry his umbrella at midnight.

    Never forget where you've come from.

  • ijszee@seniorennet.zzn.com

    bedankt

    Kees

  • Kurtus

    Set a beggar on horseback, and he'll ride to the Devil.

    Als men een bedelaar te paard helpt, wordt hij een trotse jonker

  • johan

    Wat is de engelse equivalent voor het spreekwoord ‘het paard achter de wagen spannen’?

    groet

    johan

  • Kurtus

    (te laat komen) come the day after the fair

  • julius

    The tail is wagging the dog…

  • MaCa

    to lock the stable door when the horse has bolted

  • Joel

    What is the American expression that means "putting the five nights at freddy's cart before the horse"?