Geachte forummers,
Hoe vertaal ik onderstaand zinnetje?
Je wil niet, of toch?
vast bedankt.
P.S. moet het eigenlijk niet wilt zijn?
Een zin vertalen op zichzelf , dus out of context, is niet altijd even gemakkelijk . Je krijgt een betere vertaling als je weet wat er aan de had is.
Jouw zin, Kurtus, zou ook vertaald kunnen worden met: Do you want to do it or not?
Vrijere vertaling mogelijk: Not for you, or is it/ isn't it?
Een andere mogelijkheid: Not your scene, or is it/ You're against it, aren't you?
Weet je zeker dat je deze post als spam wil rapporteren aan de beheerder?
Deze post wordt als spam gerapporteerd aan de beheerder van het forum. Bedankt!
Weet u zeker dat u dit topic wil verwijderen?